DOTTORATI INNOVATIVI CON CARATTERIZZAZIONE INDUSTRIALE - XXXV CICLO

English version

 

 

Il Dottorato in Lettere, Lingue e Arti (ciclo XXXV) ha di recente conseguito due borse nell’ambito del POC_R&I 2014-2020 (Programma Operativo Complementare_Ricerca e Innovazione), Asse tematico I “Investimenti in Capitale Umano” - Azione I.1 “Dottorati innovativi con caratterizzazione industriale”, sulla base di progetti di ricerca approvati dal MIUR, finanziati con fondi gestiti dall’Unione Europea, ognuno per la durata di tre anni.

Le attività sono state avviate a partire dal 18 dicembre 2019.

 

Progetto n. 1: “Europa allo specchio: la civiltà letteraria nelle pagine dei manuali e delle grandi opere di consultazione, italiane e non”

 

Descrizione

Il primo intervento, relativo alla Borsa n.1, si incentra su un tema coerente con la Strategia Nazionale di Specializzazione Intelligente (SNSI) approvata dalla Commissione Europea in quanto intende perseguire la valorizzazione della cultura europea in una visione integrata, attraverso la formazione di una figura di ricercatore dotato di professionalità specifiche nell’ambito dell’industria culturale ed editoriale.

Il progetto vede coinvolte con il soggetto beneficiario (il citato Dottorato) l’Università di Varsavia (Faculty of Applied Linguistics – Institute of Specialized and Intercultural Communication) e l’impresa editrice Giuseppe Laterza & figli – Redazione Scolastica - Bari, Piazza Umberto I, 54: due partners che consentiranno al dottorando da una parte di studiare il modo in cui le civiltà ‘letterarie’ di paesi più giovani dell’Unione Europea (come la Polonia) accolgono il canone europeo nelle loro trattazioni e il peso che viene dato altresì alle culture così dette ‘classiche’, greca e latina, che in qualche modo connotano l’identità ‘occidentale’ dell’Europa, dall’altra di acquisire competenze specifiche in ambito editoriale e redazionale, utili alla realizzazione del progetto.

Finalità

Il progetto mira, attraverso una solida metodologia di carattere storico-culturale e comparatistico, a indagare, nello specifico ambito del genere letterario ‘Storia della letteratura’, la presenza della cultura scritta “altra” (della letteratura italiana nei manuali pubblicati in Europa e viceversa delle civiltà letterarie europee nelle pagine delle storie della letteratura italiana), con l’intento di valutare i meccanismi di interazione tra sviluppi della critica e aggiornamenti editoriali, rinascite, fortune o sfortune di alcuni autori o di alcuni testi, valutando ove possibile l’efficacia di un progetto editoriale sulle abitudini e sulle esigenze culturali dei lettori.

Risultati attesi

Il dottore di ricerca che abbia conseguito un valido risultato alla fine del percorso dovrebbe poter trovare un impiego nell’ambito dell’editoria nazionale o sovranazionale, nella redazione di imprese culturali, nella progettazione di collane e opere di consultazione, nell’organizzazione di lavori di gruppo in funzione della realizzazione di manuali e trattati multidisciplinari e con vocazione internazionale. 

 

Importo complessivo della borsa: € 85.743,06

CUP: : H95E19000350006

 


 

 Progetto n. 2: “La traduzione culturale in ambiente digitale: teoria, ricerca e prassi”

 

Descrizione:

Il secondo intervento, relativo alla Borsa n.2, si incentra su un tema coerente con la Strategia Nazionale di Specializzazione Intelligente (SNSI) approvata dalla Commissione Europea in quanto prevede il design e la compilazione di corpora computerizzati inglese-italiano, utilizzabili come risorse e strumenti a supporto dell’analisi e della traduzione di contenuti testuali e multimediali mirati alla promozione e valorizzazione dei Beni culturali della Regione Puglia, ampliandone, così, la fruibilità e accessibilità in ambiente digitale da parte della comunità internazionale a fini di studio, lavoro o svago nel campo del turismo culturale.

Il progetto vede coinvolte con il soggetto beneficiario (il citato Dottorato) il Dipartimento di Traduzione e Interpretariato dell’Università di Alicante (Spagna) e l’Impresa “InnovaPuglia S.p.A.“, Società assoggettata alla direzione e controllo della Regione Puglia: due partners che consentiranno al dottorando da una parte di tesaurizzare i risultati più significativi nel campo delle ricerche sulla teoria e prassi della traduzione culturale con particolare riferimento a testi multimodali prodotti nell’ambito del turismo culturale, dall’altra di studiare i materiali culturali attualmente documentati nella Puglia Digital Library in una prospettiva teorica che si colloca nell’ambito delle Digital Humanities.

 

Finalità

Avvalendosi dei più rigorosi e aggiornati approcci metodologici al settore dei Translation Studies, i Attraverso la digitalizzazione di nuovi materiali culturali che arricchiscano di contenuti multimediali la Puglia Digital Library e l’accurata traduzione funzionale, interlinguistica e interculturale dei dati descrittivi e tecnici di ciascuna risorsa e rendano tali materiali accessibili a una utenza internazionale anglofona, il progetto mira a rappresentare, diffondere e valorizzare i beni culturali e artistici della Regione Puglia.

 

Risultati attesi

Il dottorando acquisirà competenze specifiche informatiche e telematiche e arricchirà le sue competenze nel campo della traduzione specialistica culturale e multimediale dall’italiano in inglese, con particolare riferimento al settore del turismo culturale.

 

Importo complessivo della borsa: € 85.743,06

 

CUP: H95E19000360006

 


 

www.ponricerca.gov.it

poster progetto n. 1

poster progetto n. 2

 

Azioni sul documento

pubblicato il 28/05/2020 ultima modifica 27/11/2023