Curriculum

Sara Laviosa holds a BA Hons in Psychology (Open University, UK), an MA (with Distinction) in TESOL (University of Birmingham, UK), and a PhD in Translation Studies (University of Manchester, UK). She is Associate Professor of English . Her research interests include Translation Studies, Corpus Linguistics, and TESOL. She has published numerous papers in international journals and collected volumes, and is author of three monographs: Corpus-Based Translation Studies: Theory, Findings, Applications (Rodopi/Brill, 2002); Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored (Routledge, 2014); and Linking Wor(l)ds: A Coursebook on Translation (with a Digital Workbook, English Lexis, Grammar and Translation, authored by Richard D.G. Braithwaite) (Liguori Editore, 2023). She is co-author (with Adriana Pagano, Hannu Kempannen, and Meng Ji) of Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Springer, 2017). She is the founder and Editor of the journal Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (John Benjamins) (ANVUR Class A). Dr. Laviosa’s recent publications include Corpus Translation Studies (CTS) (with Meng Ji) (Pensa MultiMedia, 2019), The Routledge Handbook of Translation and Education (co-edited with Maria González Davies, 2020), The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (co-edited with Meng Ji, 2020), Studi empirici della traduzione basati sui corpora (with Meng Ji) (Pensa MultiMedia, 2020), CTS Spring-Cleaning: A Critical Reflection, Special Issue of MonTI (co-edited with María Calzada Pérez, 2021), Recent Trends in Corpus-based Translation Studies, Special Issue of Translation Quarterly (co-edited with Kanglong Liu, 2021), and Corpora and Translation Education: Advances and Challenges (co-edited with Jun Pan) (Springer, 2023).

Non ci sono elementi in questa cartella.

Azioni sul documento

pubblicato il 02/09/2013 ultima modifica 08/02/2024