Attività Didattica

Anno Accademico 2022-2023

AVVISO: il ricevimento di martedì 21 marzo 2023 è eccezionalmente dalle 16.00 alle 18.00

Ricevimento: martedì 11.00-13.00

Corso cultura russa (L-12)

Classe teams: xqqklys

programma: CLICCA QUI

Orario: giovedì 11.30-13.10 (Aula Sabbadini), venerdì 14.00-15.40 (Aula Carofiglio)

Corso cultura russa (LM-94) 

Classe teams: c1thzq7

Programma: clicca qui

Orario: mercoledì 14.00-15.40 (Aula 10), venerdì 9.50-11.30 (Aula 11)

Date esami orali (sia L-12 che LM-94)

19 giugno 2023
7 luglio 2023
1 settembre 2023
18 settembre 2023
18 dicembre 2023

---------------------------------------------------------

Anno Accademico 2021-2022

Il ricevimento per l'Anno Accademico 2021-2022 è finito

-----------------------------------------------------------------------------------

Avviso: il ricevimento di giovedì 28 aprile 2022 è annullato

Scritto di russo 2 del 26 settembre 2022 - Regolamento

Lo scritto si svolgerà mercoledì 26 settembre 2022, esclusivamente a distanza, contemporaneamente sulle piattaforme Teams e exam.net. Gli studenti regolarmente iscritti tramite esse3 possono usare il codice del Team: 6xu65q0. Lo scritto inizia alle 9.30 ma tutti gli iscritti sono invitati a entrare nella riunione Teams già alle 9.00 per la procedura di appello, verifica della cam e ingresso su exam.net.

Sulla piattaforma Teams, oltre a verificare l’effettiva presenza dei soli iscritti e il funzionamento delle cam, il docente comunicherà un codice di ingresso su exam.net

Gli iscritti dovranno aver stampato a propria cura questo file (clicca per fare il download) sul quale effettivamente scriveranno i propri dati e, a penna, la prova.

Per fare lo scritto è indispensabile avere un PC (che servirà sia per Teams che per exam) che un cellulare dotato di riconoscimento del QR Code (indispensabile per la consegna finale di un documento di riconoscimento e del compito tramite exam). Per questo aspetto e in generale per aiutare a comprendere come si svolgerà lo scritto, si consiglia la visione del tutorial (con l'avvertenza che quando nel tutorial si parla di Webex bisogna intendere Teams) consultabile al seguente indirizzo: https://www.youtube.com/watch?v=-b8wTs4gjdU&t

Al momento dell’avvio della riunione su Teams lo studente dovrà già aver allestito il proprio ambiente di lavoro con fogli (sia quelli su cui scriverà la bella da consegnare che altri eventuali di brutta; i fogli di brutta non andranno consegnati), documento, penne, dizionario monolingue russo e tutto quanto strettamente indispensabile per non doversi allontanare per circa 5 ore (tra appello, svolgimento e consegna). Entrando nella riunione Teams, microfoni e cam dovranno essere spenti. Le cam verranno avviate quando sarà il docente a chiederlo.

Gli studenti dovranno tenere sempre accesa durante la prova la webcam in modo tale da essere sempre ripresi frontalmente; dovranno collocarsi in una parte isolata e possibilmente illuminata dell’abitazione; potranno utilizzare esclusivamente il dizionario monolingue cartaceo russo. La navigazione su siti internet durante la prova non è concessa. Una volta entrato su exam, lo studente non potrà uscirne per nessun motivo, salvo imprevisti, fino alla consegna. Il sistema exam segnalerà, infatti, al docente l’infrazione e allo studente verrà bloccato l’esame; per sbloccarlo lo studente dovrà scrivere una breve spiegazione del perché dell’uscita da exam sul riquadro che gli apparirà; il docente provvederà, se riterrà valida la motivazione, a sbloccare lo studente, oppure annullerà il compito dello studente.

In caso di perdita momentanea di connessione o di difficoltà ad accedere nuovamente ad exam, lo studente dovrà richiedere, tramite chat di Teams, una nuova password individuale al docente.

Non c’è nessuna differenza di traccia per le diverse annualità (prima, seconda e terza lingua hanno la stessa traccia).

Il tempo a disposizione è di 4 ore dal momento in cui verrà consegnata la traccia da parte del docente, ovvero da quando tutti gli studenti avranno fatto ingresso su exam e il docente avrà quindi aperto l’esame. Scadute le 4 ore lo studente avrà la sola possibilità di attuare la procedura di consegna (che in ogni caso non dovrà essere più lunga di 30 minuti).

Sarà possibile assentarsi brevemente dalla postazione di esame una sola volta, comunicando al docente sia il momento di allontanamento che quello di ritorno tramite la chat di exam (o, in alternativa, di Teams).

La prova va consegnata unicamente tramite il sistema di consegna exam, tramite app per la lettura del QR Code.

Nella prova devono essere comunque segnati (vedi prima pagina del file da stampare entro il giorno della prova) i seguenti dati dello studente: nome, cognome, numero di matricola, curriculum e numero di crediti cui l’esame dà diritto.

Qualsiasi norma sopra elencata non rispettata (così come quelle consuete durante la prova in presenza) comporterà, a discrezione del docente, l’annullamento della prova.

 

PROVA E VALUTAZIONE

La prova prevede tre (3) esercizi.

Punti totali che lo scritto mette a disposizione+33

PRIMO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: un testo in russo inedito (della lunghezza pari a circa una pagina di un documento word) con 30 brevi parti mancanti segnalate con parentesi quadre numerate progressivamente da 1 a 30. Alla destra del testo si trovano, anch’esse numerate progressivamente da 1 a 30, le 30 domande la cui risposta va inserita nel testo in corrispondenza della rispettiva parte mancante. In 24 casi [modello a] le domande sono a risposta chiusa (vengono date 4 opzioni: a, b, c, d). In 6 casi [modello b] la domanda prevede una frase in italiano da tradurre in russo e inserire nel testo.

Valutazione:

per il "modello a": in caso di risposta sbagliata punteggio -0.5 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.25), in caso di risposta esatta punteggio +0.5, in caso di risposta non data punteggio 0 (massimo del punteggio +12);

per il modello b: in caso di traduzione non svolta punteggio -1 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.5), in caso di traduzione completa e sufficientemente corretta punteggio +1, in caso di traduzione completa ma con troppi errori o completamente sbagliata punteggio 0 (massimo del punteggio +6).

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 1: +18

N.B.: Vanno date almeno 8 risposte del “modello a” e svolte almeno 2 traduzioni del “modello b”, altrimenti l’intero compito non è valido

 

SECONDO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: 15 affermazioni in russo relative al testo dell’esercizio 1 opportunamente completato. Per ciascuna frase va indicato se è vera (ДА) o falsa (НЕТ) rispetto al testo opportunamente completato durante l’esercizio 1

Valutazione: 15 risposte, da -0.4 a +0.4, fino a un massimo di 6 punti (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.2). Il punteggio zero viene assegnato per ogni risposta non data.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 2: +6

N.B.: Vanno date almeno 5 risposte, altrimenti l’intero compito non è valido

 

TERZO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: tradurre in italiano il testo dell’esercizio 1 opportunamente completato

Valutazione: da zero a +6 punti per la correttezza testuale. Il docente può assegnare un bonus ulteriore fino a +3 punti per traduzioni di particolare eccellenza stilistica.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 3: +9

N.B.: Va tradotto almeno un terzo del testo, altrimenti l’intero compito non è valido

 

AVVISI:

- Lingua russa 2 (L-12): la lezione di mercoledì 1 dicembre è annullata perché sono stato chiamato a fare la terza dose di vaccino nella stessa ora. La lezione verrà recuperata nel corso del secondo semestre. Il primo semestre si concluderà con la lezione di giovedì 2 dicembre

- Cultura russa (LM-94), prossime lezioni: 

29 lun - 3 ore, 9.50-12.20 (biblioteca)

1 mer - 1 ora, 9.50-10.40 (aula 7)

2 gio - 2 ore, 9.50-11.30 (aula 7)

6 lun - 3 ore, 9.50-12.20 (biblioteca)

9 gio - 4 ore, 9.50-13.10 (aula 7 + eventuale biblioteca)

13 lun - 3 ore, 9.50-12.20 (biblioteca)

15 mer - 3 ore, 9.50-12.20 (aula 7 + eventuale biblioteca)

16 gio - 3 ore, 9.50-12.20 (aula 7 + eventuale biblioteca)

Ricevimento: giovedì 2, 9 e 16 dicembre, 15.00-18.00 (poi riprenderà nel 2022, secondo orari che verranno comunicati)

--------------------------

Ricevimento: preferibilmente in presenza

- Giovedì, 15.00-18.00

- Per questioni veloci o per appuntamenti a distanza, scrivere al docente (simone.guagnelli[at]uniba.it) per fissare un appuntamento su Teams (codice 5x2pw2g)

Corsi

 

Lingua e traduzione - Lingua russa 2 (+ 2° annualità) L-12

Mercoledì e Giovedì, 11.30-13.10 (Aula Carofiglio oppure codice teams h3de2y8)

Cultura russa LM-94

Mercoledì e Giovedì, 9.50-11.30 (Aula 9 oppure codice teams psno23v)

Appelli

Scritti (solo per Lingua e traduzione - Lingua russa 2, anche 2° annualità)

- 26 gennaio 2022

- 14 o 15 giugno 2022 (verrà comunicato in tempo su esse 3)

- 16 settembre 2022

Orali (per entrambi i corsi)

- Martedì 2 novembre 2021
- Lunedì 10 gennaio 2022
- Lunedì 31 gennaio 2022
- Lunedì 28 marzo 2022
- Martedì 21 giugno 2022
- Lunedì 4 luglio 2022
- Giovedì 1 settembre 2022
- Martedì 20 settembre 2022

Gruppo facebook (unico)

https://www.facebook.com/groups/480297982145819

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Scritto di russo 2 del 16 settembre 2021 - Regolamento

Lo scritto si svolgerà giovedì 16 settembre 2021 ESCLUSIVAMENTE in presenza. Gli studenti regolarmente iscritti tramite esse3 possono presentarsi alle ore 14.00 in Aula Carofiglio per l'appello e il controllo del Green Pass. Il predetto controllo sarà a carico dell'amministrazione universitaria, pertanto non sarà il docente a decretare l'ammissibilità o meno del candidato alla prova.

Non c’è nessuna differenza di traccia per le diverse annualità (prima, seconda e terza lingua hanno la stessa traccia).

Il tempo a disposizione è di 4 ore dal momento in cui verrà consegnata la traccia da parte del docente.

Nella prova devono essere comunque segnati i seguenti dati dello studente: nome, cognome, numero di matricola, curriculum e numero di crediti cui l’esame dà diritto.

 

PROVA E VALUTAZIONE

La prova prevede tre (3) esercizi.

Punti totali che lo scritto mette a disposizione+33

PRIMO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: un testo in russo inedito (della lunghezza pari a circa una pagina di un documento word) con 30 brevi parti mancanti segnalate con parentesi quadre numerate progressivamente da 1 a 30. Alla destra del testo si trovano, anch’esse numerate progressivamente da 1 a 30, le 30 domande la cui risposta va inserita nel testo in corrispondenza della rispettiva parte mancante. In 24 casi [modello a] le domande sono a risposta chiusa (vengono date 4 opzioni: a, b, c, d). In 6 casi [modello b] la domanda prevede una frase in italiano da tradurre in russo e inserire nel testo.

Valutazione:

per il "modello a": in caso di risposta sbagliata punteggio -0.5 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.25), in caso di risposta esatta punteggio +0.5, in caso di risposta non data punteggio 0 (massimo del punteggio +12);

per il modello b: in caso di traduzione non svolta punteggio -1 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.5), in caso di traduzione completa e sufficientemente corretta punteggio +1, in caso di traduzione completa ma con troppi errori o completamente sbagliata punteggio 0 (massimo del punteggio +6).

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 1: +18

N.B.: Vanno date almeno 8 risposte del “modello a” e svolte almeno 2 traduzioni del “modello b”, altrimenti l’intero compito non è valido

 

SECONDO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: 15 affermazioni in russo relative al testo dell’esercizio 1 opportunamente completato. Per ciascuna frase va indicato se è vera (ДА) o falsa (НЕТ) rispetto al testo opportunamente completato durante l’esercizio 1

Valutazione: 15 risposte, da -0.4 a +0.4, fino a un massimo di 6 punti (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.2). Il punteggio zero viene assegnato per ogni risposta non data.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 2: +6

N.B.: Vanno date almeno 5 risposte, altrimenti l’intero compito non è valido

 

TERZO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: tradurre in italiano il testo dell’esercizio 1 opportunamente completato

Valutazione: da zero a +6 punti per la correttezza testuale. Il docente può assegnare un bonus ulteriore fino a +3 punti per traduzioni di particolare eccellenza stilistica.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 3: +9

N.B.: Va tradotto almeno un terzo del testo, altrimenti l’intero compito non è valido

 AVVISI PRECEDENTI

Orali, avviso:

- L'esame orale di russo 2 previsto per il 21 giugno 2021 si svolgerà in almeno 2 giorni:

1- Il 21 giugno dalle 14.00 con la Prof.ssa Sokolova all'interno del suo Team del lettorato
2- Chi avrà superato l'esame con la Prof.ssa, proseguirà l'esame con me il 22 giugno, a partire dalle 10.00 (codice Teams k5et7zh)
- L'esame orale di Letteratura russa 2, Letteratura russa 3, Cultura russa (LM-94) previsto per il 21 giugno si svolgerà mercoledì 23 giugno a partire dalle 15.00, codice Teams k5et7zh
 

Scritto di russo 2 del 15 giugno 2021 - Regolamento

Lo scritto si svolgerà martedì 15 giugno 2021, contemporaneamente sulle piattaforme Teams e exam.net. Gli studenti regolarmente iscritti tramite esse3 possono usare il codice del Team: l3f0afl. Lo scritto inizia alle 14.30 ma tutti gli iscritti sono invitati a entrare nella riunione Teams già alle 14.00 per la procedura di appello, verifica della cam e ingresso su exam.net.

Sulla piattaforma Teams, oltre a verificare l’effettiva presenza e il funzionamento delle cam, il docente comunicherà un codice di ingresso su exam.net

Entro il 15 giugno 2021 gli iscritti dovranno aver stampato a propria cura questo file (clicca per fare il download) sul quale effettivamente scriveranno i propri dati e, a penna, la prova.

Per fare lo scritto è indispensabile avere un PC (che servirà sia per Teams che per exam) che un cellulare dotato di riconoscimento del QR Code (indispensabile per la consegna finale di un documento di riconoscimento e del compito tramite exam). Per questo aspetto e in generale per aiutare a comprendere come si svolgerà lo scritto, si consiglia la visione del tutorial (con l'avvertenza che quando nel tutorial si parla di Webex bisogna intendere Teams) consultabile al seguente indirizzo: https://www.youtube.com/watch?v=-b8wTs4gjdU&t

Al momento dell’avvio della riunione su Teams lo studente dovrà già aver allestito il proprio ambiente di lavoro con fogli (sia quelli su cui scriverà la bella da consegnare che altri eventuali di brutta; i fogli di brutta non andranno consegnati), documento, penne, dizionario monolingue russo e tutto quanto strettamente indispensabile per non doversi allontanare per circa 5 ore (tra appello, svolgimento e consegna). Entrando nella riunione Teams, microfoni e cam dovranno essere spente. Le cam verranno avviate quando sarà il docente a chiederlo.

Gli studenti dovranno tenere sempre accesa durante la prova la webcam in modo tale da essere sempre ripresi frontalmente; dovranno collocarsi in una parte isolata e possibilmente illuminata dell’abitazione; potranno utilizzare esclusivamente il dizionario monolingue cartaceo russo. La navigazione su siti internet durante la prova non è concessa. Una volta entrato su exam, lo studente non potrà uscirne per nessun motivo, salvo imprevisti, fino alla consegna. Il sistema exam segnalerà, infatti, al docente l’infrazione e allo studente verrà bloccato l’esame; per sbloccarlo lo studente dovrà scrivere una breve spiegazione del perché dell’uscita da exam sul riquadro che gli apparirà; il docente provvederà, se riterrà valida la motivazione, a sbloccare lo studente, oppure annullerà il compito dello studente.

In caso di perdita momentanea di connessione o di difficoltà ad accedere nuovamente ad exam, lo studente dovrà richiedere, tramite chat di Teams, una nuova password individuale al docente.

Non c’è nessuna differenza di traccia per le diverse annualità (prima, seconda e terza lingua hanno la stessa traccia).

Il tempo a disposizione è di 4 ore dal momento in cui verrà consegnata la traccia da parte del docente, ovvero da quando tutti gli studenti avranno fatto ingresso su exam e il docente avrà quindi aperto l’esame. Scadute le 4 ore lo studente avrà la sola possibilità di attuare la procedura di consegna (che in ogni caso non dovrà essere più lunga di 30 minuti).

Sarà possibile assentarsi brevemente dalla postazione di esame una sola volta, comunicando al docente sia il momento di allontanamento che quello di ritorno tramite la chat di exam (o, in alternativa, di Teams).

La prova va consegnata unicamente tramite il sistema di consegna exam, tramite app per la lettura del QR Code.

Nella prova devono essere comunque segnati (vedi prima pagina del file da stampare entro il 15) i seguenti dati dello studente: nome, cognome, numero di matricola, curriculum e numero di crediti cui l’esame dà diritto.

Qualsiasi norma sopra elencata non rispettata (così come quelle consuete durante la prova in presenza) comporterà, a discrezione del docente, l’annullamento della prova.

 

PROVA E VALUTAZIONE

La prova prevede tre (3) esercizi.

Punti totali che lo scritto mette a disposizione+33

PRIMO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: un testo in russo inedito (della lunghezza pari a circa una pagina di un documento word) con 30 brevi parti mancanti segnalate con parentesi quadre numerate progressivamente da 1 a 30. Alla destra del testo si trovano, anch’esse numerate progressivamente da 1 a 30, le 30 domande la cui risposta va inserita nel testo in corrispondenza della rispettiva parte mancante. In 24 casi [modello a] le domande sono a risposta chiusa (vengono date 4 opzioni: a, b, c, d). In 6 casi [modello b] la domanda prevede una frase in italiano da tradurre in russo e inserire nel testo.

Valutazione:

per il "modello a": in caso di risposta sbagliata punteggio -0.5 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.25), in caso di risposta esatta punteggio +0.5, in caso di risposta non data punteggio 0 (massimo del punteggio +12);

per il modello b: in caso di traduzione non svolta punteggio -1 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.5), in caso di traduzione completa e sufficientemente corretta punteggio +1, in caso di traduzione completa ma con troppi errori o completamente sbagliata punteggio 0 (massimo del punteggio +6).

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 1: +18

N.B.: Vanno date almeno 8 risposte del “modello a” e svolte almeno 2 traduzioni del “modello b”, altrimenti l’intero compito non è valido

 

SECONDO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: 15 affermazioni in russo relative al testo dell’esercizio 1 opportunamente completato. Per ciascuna frase va indicato se è vera (ДА) o falsa (НЕТ) rispetto al testo opportunamente completato durante l’esercizio 1

Valutazione: 15 risposte, da -0.4 a +0.4, fino a un massimo di 6 punti (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.2). Il punteggio zero viene assegnato per ogni risposta non data.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 2: +6

N.B.: Vanno date almeno 5 risposte, altrimenti l’intero compito non è valido

 

TERZO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: tradurre in italiano il testo dell’esercizio 1 opportunamente completato

Valutazione: da zero a +6 punti per la correttezza testuale. Il docente può assegnare un bonus ulteriore fino a +3 punti per traduzioni di particolare eccellenza stilistica.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 3: +9

N.B.: Va tradotto almeno un terzo del testo, altrimenti l’intero compito non è valido

 

 

Avvisi precedenti

Materiali didattici integrativi verranno forniti tramite la piattaforma e-learning del corso

Orario delle lezioni

- Mercoledì, 11.30-13.10 (Aula Carofiglio)

- Giovedì, 11.30-13.10 (Aula Carofiglio)

Lettorato (Prof.ssa Sokolova)

Il lettorato inizierà martedì 8 ottobre 2018

- Martedì, 14.00-15.40 (Laboratorio 3)

- Martedì, 15.40-17.20 (Aula 1)

- Mercoledì, 9.50-11.30 (Laboratorio 3)

Programma

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12

[Eng] - [Ita

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12 - seconda annualità

[Eng] - [Ita]

Date esami ORALI (le date sono soggette a partizionamento, possibili di variazioni, gli orari verranno indicati sulla piattaforma esse3)

6 novembre 2019*, 9 gennaio 2020*, 29 gennaio 2020*, 30 marzo 2020*, 22 giugno 2020, 6 luglio 2020, 4 settembre 2020, 21 settembre 2020

* Solo per chi ha frequentato il corso negli anni precedenti ed ha già superato la prova scritta

23 gennaio 2020**, 15 o 16 giugno 2020 (verrà deciso in seguito),  16 settembre 2020

**Solo per chi ha frequentato il corso negli anni precedenti

---------

Cultura russa 1 (LM-94, corso semestrale)

Il corso inizierà mercoledì 2 ottobre 2019

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/480297982145819/)

Materiali didattici integrativi verranno forniti tramite la piattaforma e-learning del corso

 

Orario delle lezioni

- Mercoledì, 9.50-11.30 (Aula 10)

- Giovedì, 9.50-11.30 (Aula 7)

Programma

[Eng] - [Ita

Date esami ORALI (le date sono soggette a partizionamento, possibili di variazioni, gli orari verranno indicati sulla piattaforma esse3)

7 novembre 2019*, 9 gennaio 2020, 29 gennaio 2020, 30 marzo 2020, 22 giugno 2020, 6 luglio 2020, 4 settembre 2020, 21 settembre 2020

* Solo per chi deve ancora sostenere gli esami dei vecchi corsi di Letteratura russa 2 o Letteratura russa 3

 

 

---------

 

 

Corsi A.A. 2018-2019

Lingua e traduzione – Lingua russa 2 (corso annuale)

Il corso inizierà giovedì 4 ottobre 2018

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/480297982145819/)

Orario delle lezioni

- Giovedì, 14.50-16.30 (Aula Carofiglio)

- Venerdì, 13.10-14.50 (Aula Carofiglio)

Lettorato (Prof.ssa Sokolova)

Il lettorato inizierà lunedì 8 ottobre 2018

- Lunedì, 13.10-14.50 (Aula 11)

- Martedì, 8.10-11.30 (Laboratorio 3)

Programma (quanto prima verrà inserito il link)

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12

[Eng] - [Ita

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11 - seconda annualità

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12 - seconda annualità

[Eng] - [Ita]

Date esami ORALI (le date sono soggette a partizionamento, possibili di variazioni, gli orari verranno indicati sulla piattaforma esse3)

Lunedì 5 novembre 2018, Giovedì 10 gennaio 2019, Lunedì 28 gennaio 2019, Lunedì 1 aprile 2019, Lunedì 17 giugno 2019, Lunedì 1 luglio 2019, Lunedì 2 settembre 2019, Lunedì 23 settembre 2019

Date esami SCRITTI (gli orari verranno indicati sulla piattaforma esse3)

Verranno comunicate quanto prima

Letteratura russa 3 (corso semestrale - primo semestre)
Il corso inizierà mercoledì 3 ottobre 2018 

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/584807351683172/)

Orario delle lezioni

- Mercoledì, 9.50-11.30 (Aula 1)
- Giovedì, 11.30-13.10 (Aula 9)

Programma 

L-11

[Eng] - [Ita]

Letteratura russa 3

Date esami orali (le date sono soggette a partizionamento, possibili di variazioni, gli orari verranno indicati sulla piattaforma esse3, sono valide anche per chi dovesse ancora sostenere l'esame di Letteratura russa 2)

Lunedì 5 novembre 2018, Giovedì 10 gennaio 2019, Lunedì 28 gennaio 2019, Lunedì 1 aprile 2019, Lunedì 17 giugno 2019, Lunedì 1 luglio 2019, Lunedì 2 settembre 2019, Lunedì 23 settembre 2019

 

---------

Corsi 2017-2018

- Il corso di Lingua e traduzione - Lingua russa 2 terminerà giovedì 26 aprile 2018 con l'ultima lezione che si svolgerà dalle 14.30 alle 16.30 in aula Carofiglio (il lettorato con la prof. Sokolova proseguirà regolarmente anche nelle settimane successive)

- Il corso di letteratura russa 2 e 3 proseguirà a partire da giovedì 26 aprile secondo il seguente calendario (settimana intensiva):

 *mercoledì, 14.30-16-30 (Aula Carofiglio)

 *giovedì, 16.30-18.30 (Aula Carofiglio)

 *venerdì, 12.30-14.30 (Aula Carofiglio) 

c/o Dipartimento di Lettere Lingue Arti. Italianistica e Culture comparate, via Garruba, 6 - IV piano, Sezione di Slavistica, Stanza N. 3

 


 

Corsi A.A. 2017-2018

 

Lingua e traduzione – Lingua russa 2 (corso annuale)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/480297982145819/)

Orario delle lezioni

- Giovedì, 14.30-16.30 (Aula 12)

- Venerdì, 10.30-12.30 (Aula Carofiglio)

Programma

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11 - seconda annualità

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12 - seconda annualità

 

Letteratura russa 2 (corso semestrale - secondo semestre)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/584807351683172/)

Orario delle lezioni

- Giovedì, 16.30-18.30 (Aula Carofiglio)
- Venerdì, 12.30-14.30 (Aula Carofiglio)

Programma

Letteratura russa 2 (L-11)

Letteratura russa 2 (L-12)

 

Letteratura russa 3 (corso semestrale - secondo semestre)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/584807351683172/)

Orario delle lezioni

- Giovedì, 16.30-18.30 (Aula Carofiglio)
- Venerdì, 12.30-14.30 (Aula Carofiglio)

Programma

Letteratura russa 3

------------------------------------------------------------------

Corsi A.A. 2016-2017

 

Lingua e traduzione – Lingua russa 2 (corso annuale)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/480297982145819/)

Scritti anni precedenti

Da giugno 2014 a settembre 2017 (PDF)

Programma

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-11 - seconda annualità

Lingua e traduzione - Lingua russa 2, L-12 - seconda annualità

 

Letteratura russa 2 (corso semestrale - secondo semestre)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/584807351683172/)

 

Programma

Letteratura russa 2 (L-11)

Letteratura russa 2 (L-12)

 

Letteratura russa 3 (corso semestrale - secondo semestre)

(Pagina Facebook: https://www.facebook.com/groups/584807351683172/)

Programma

Letteratura russa 3


Corsi attribuiti

Letteratura russa II - Corso di Laurea L-11

Letteratura russa II - Corso di Laurea L-12

Letteratura russa III - Corso di Laurea L-11 curriculum "Lingue e Culture moderne"

Lingua e traduzione - lingua russa (II annualità) - Corso di Laurea L-11 curriculum "Lingue e Culture per il turismo"

Lingua e traduzione - lingua russa (II annualità) - Corso di Laurea L-12 curriculum "Mediazione interculturale"

Lingua e traduzione - lingua russa II - Corso di Laurea L-11

Lingua e traduzione - lingua russa II - Corso di Laurea L-12 

Scritto di russo 2 del 15 giugno 2021 - Regolamento

Lo scritto si svolgerà martedì 15 giugno 2021, contemporaneamente sulle piattaforme Teams e exam.net. Gli studenti regolarmente iscritti tramite esse3 possono usare il codice del Team: l3f0afl. Lo scritto inizia alle 14.30 ma tutti gli iscritti sono invitati a entrare nella riunione Teams già alle 14.00 per la procedura di appello, verifica della cam e ingresso su exam.net.

Sulla piattaforma Teams, oltre a verificare l’effettiva presenza e il funzionamento delle cam, il docente comunicherà un codice di ingresso su exam.net

Entro il 15 giugno 2021 gli iscritti dovranno aver stampato a propria cura questo file (clicca per fare il download) sul quale effettivamente scriveranno i propri dati e, a penna, la prova.

Per fare lo scritto è indispensabile avere un PC (che servirà sia per Teams che per exam) che un cellulare dotato di riconoscimento del QR Code (indispensabile per la consegna finale di un documento di riconoscimento e del compito tramite exam). Per questo aspetto e in generale per aiutare a comprendere come si svolgerà lo scritto, si consiglia la visione del tutorial (con l'avvertenza che quando nel tutorial si parla di Webex bisogna intendere Teams) consultabile al seguente indirizzo: https://www.youtube.com/watch?v=-b8wTs4gjdU&t

Al momento dell’avvio della riunione su Teams lo studente dovrà già aver allestito il proprio ambiente di lavoro con fogli (sia quelli su cui scriverà la bella da consegnare che altri eventuali di brutta; i fogli di brutta non andranno consegnati), documento, penne, dizionario monolingue russo e tutto quanto strettamente indispensabile per non doversi allontanare per circa 5 ore (tra appello, svolgimento e consegna). Entrando nella riunione Teams, microfoni e cam dovranno essere spente. Le cam verranno avviate quando sarà il docente a chiederlo.

Gli studenti dovranno tenere sempre accesa durante la prova la webcam in modo tale da essere sempre ripresi frontalmente; dovranno collocarsi in una parte isolata e possibilmente illuminata dell’abitazione; potranno utilizzare esclusivamente il dizionario monolingue cartaceo russo. La navigazione su siti internet durante la prova non è concessa. Una volta entrato su exam, lo studente non potrà uscirne per nessun motivo, salvo imprevisti, fino alla consegna. Il sistema exam segnalerà, infatti, al docente l’infrazione e allo studente verrà bloccato l’esame; per sbloccarlo lo studente dovrà scrivere una breve spiegazione del perché dell’uscita da exam sul riquadro che gli apparirà; il docente provvederà, se riterrà valida la motivazione, a sbloccare lo studente, oppure annullerà il compito dello studente.

In caso di perdita momentanea di connessione o di difficoltà ad accedere nuovamente ad exam, lo studente dovrà richiedere, tramite chat di Teams, una nuova password individuale al docente.

Non c’è nessuna differenza di traccia per le diverse annualità (prima, seconda e terza lingua hanno la stessa traccia).

Il tempo a disposizione è di 4 ore dal momento in cui verrà consegnata la traccia da parte del docente, ovvero da quando tutti gli studenti avranno fatto ingresso su exam e il docente avrà quindi aperto l’esame. Scadute le 4 ore lo studente avrà la sola possibilità di attuare la procedura di consegna (che in ogni caso non dovrà essere più lunga di 30 minuti).

Sarà possibile assentarsi brevemente dalla postazione di esame una sola volta, comunicando al docente sia il momento di allontanamento che quello di ritorno tramite la chat di exam (o, in alternativa, di Teams).

La prova va consegnata unicamente tramite il sistema di consegna exam, tramite app per la lettura del QR Code.

Nella prova devono essere comunque segnati (vedi prima pagina del file da stampare entro il 15) i seguenti dati dello studente: nome, cognome, numero di matricola, curriculum e numero di crediti cui l’esame dà diritto.

Qualsiasi norma sopra elencata non rispettata (così come quelle consuete durante la prova in presenza) comporterà, a discrezione del docente, l’annullamento della prova.

 

PROVA E VALUTAZIONE

La prova prevede tre (3) esercizi.

Punti totali che lo scritto mette a disposizione+33

PRIMO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: un testo in russo inedito (della lunghezza pari a circa una pagina di un documento word) con 30 brevi parti mancanti segnalate con parentesi quadre numerate progressivamente da 1 a 30. Alla destra del testo si trovano, anch’esse numerate progressivamente da 1 a 30, le 30 domande la cui risposta va inserita nel testo in corrispondenza della rispettiva parte mancante. In 24 casi [modello a] le domande sono a risposta chiusa (vengono date 4 opzioni: a, b, c, d). In 6 casi [modello b] la domanda prevede una frase in italiano da tradurre in russo e inserire nel testo.

Valutazione:

per il "modello a": in caso di risposta sbagliata punteggio -0.5 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.25), in caso di risposta esatta punteggio +0.5, in caso di risposta non data punteggio 0 (massimo del punteggio +12);

per il modello b: in caso di traduzione non svolta punteggio -1 (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.5), in caso di traduzione completa e sufficientemente corretta punteggio +1, in caso di traduzione completa ma con troppi errori o completamente sbagliata punteggio 0 (massimo del punteggio +6).

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 1: +18

N.B.: Vanno date almeno 8 risposte del “modello a” e svolte almeno 2 traduzioni del “modello b”, altrimenti l’intero compito non è valido

 

SECONDO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: 15 affermazioni in russo relative al testo dell’esercizio 1 opportunamente completato. Per ciascuna frase va indicato se è vera (ДА) o falsa (НЕТ) rispetto al testo opportunamente completato durante l’esercizio 1

Valutazione: 15 risposte, da -0.4 a +0.4, fino a un massimo di 6 punti (per chi fa un esame che prevede meno di 12 crediti, la risposta sbagliata viene conteggiata con un valore di -0.2). Il punteggio zero viene assegnato per ogni risposta non data.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 2: +6

N.B.: Vanno date almeno 5 risposte, altrimenti l’intero compito non è valido

 

TERZO ESERCIZIO

Tipo di esercizio: tradurre in italiano il testo dell’esercizio 1 opportunamente completato

Valutazione: da zero a +6 punti per la correttezza testuale. Il docente può assegnare un bonus ulteriore fino a +3 punti per traduzioni di particolare eccellenza stilistica.

Massimo del punteggio totale dell’esercizio 3: +9

N.B.: Va tradotto almeno un terzo del testo, altrimenti l’intero compito non è valido

 

Azioni sul documento

pubblicato il 02/09/2013 ultima modifica 17/03/2023