Master universitario online in Traduzione specialistica inglese>italiano

Online Master Degree in Specialized Translation from English into Italian

Scheda informativa

      • Anno accademico: 2013/2014

Scadenza presentazione domanda di ammissione/iscrizione: prorogata alle ore 12,00 del 22.11.2013. Sono fatte salve le domande di ammissione/iscrizione presentate dai candidati ammessi al Master.

    • Tipologia concorso: prova scritta
    • Costo: € 3.500,00+ € 4,13 (contributo assicurativo)+€ 54,00 (contributo stampati)
    •  Struttura proponente: Università degli Studi di Bari “A. Moro“, Dip. di Lettere, Lingue, Arti. Italianistica e culture comparate - Università di Genova, Facoltà di Lingue e Letterature straniere - Università di Pisa, Dip. di Anglistica - Consorzio interuniversitario ICoN - Italian Culture on the Net
    • Settore scientifico disciplinare: L/LIN-12
    • Livello master: primo
    • Crediti: 60 CFU
    • Lingua: italiano - inglese
    • Durata: annuale - 1500 ore
    • Frequenza obbligatoria: 80%
    • Presenza/Distanza: a distanza e in presenza 
    • Numero partecipanti: minimo 25 - massimo 75
Annotazioni:rilascio titolo congiunto
Previste n.3 borse di studio (IMPORTO DELLA SINGOLA BORSA (importo lordo) Euro 921,66, a copertura parziale della quota di iscrizione

 

Documentazione allegata

 

Coordinatore

Presentazione del Corso e Contenuti generali
testo in italiano
presentation in english
Il master - che si ispira agli obiettivi, ai principi e alla griglia di competenze del curriculum European Master's in Translation (EMT) della Direzione Generale della Traduzione (DGT) della Commissione Europea, si propone i seguenti obiettivi formativi:

1) Acquisizione della coscienza di categoria necessaria per operare in modo etico e professionale sul mercato della traduzione.
2) Acquisizione dei fondamenti teorici nelle discipline attinenti alla traduzione.
3) Acquisizione dei fondamenti teorici relativi a due domini di specializzazione.
4) Acquisizione delle competenze tecniche necessarie per il lavoro traduttivo, in particolare:
uso tecnologie informatiche
tecniche di ricerca terminologica e compilazione di glossari
tecniche di documentazione
competenza redazionale
5) Acquisizione delle competenze traduttive fondamentali per operare nel campo della traduzione specialistica, con particolare riguardo al metodo traduttivo e alla tecnica di scrittura in lingua madre.
The Master complies with the aims, principles and the set of skills and competences set out by the European Union Directorate General of Translation in the framework of the European Master’s in Translation. It aims to achieve the following training goals:
1) Raising the translator’s ethical and vocational awareness, which is a fundamental requirement to work in the translation market;
2) Acquiring the theories which the variety of translation disciplines are based on;
3) Acquiring the theoretical background of two specialized domains;
4) Acquiring the technical skills to carry out the translation task, i.e. using the new information technologies, searching terms and compiling glossaries, investigating documents, writing texts;
5) Acquiring the fundamental translation competences to work in the field of specialized translation. Particular emphasis is placed on the translation methodology and the writing skills in the mother tongue.
  

Titoli di accesso

LAUREE ANTE D.M. 509: Tutti i corsi
DIPLOMA UNIVERSITARIO DI DURATA TRIENNALE: Tutti i corsi
CLASSI DELLE LAUREE TRIENNALI: Tutte le classi
CLASSI DELLE LAUREE SPECIALISTICHE D.M. 509: Tutte le classi
CLASSI DELLE LAUREE MAGISTRALI D.M. 270: Tutte le classi
 

Requisiti preferenziali per l'ammissione/iscrizione


I candidati, di qualunque formazione, dovranno possedere una conoscenza avanzata dell'inglese almeno a livello C1 del CEFR, una padronanza dell'italiano a livello madrelingua e una buona capacità di scrittura e redazione di testi in italiano.
Analytical criteria
Applicants must have advanced skills in the English language (C1 level of CEFR), in the Italian language (mother-tongue level) as well as good writing skills of Italian texts.
 

Per quanto non espressamente indicato, si fa riferimento al Bando di ammissione/iscrizione pubblicato.

Azioni sul documento

published on 01/03/2013 ultima modifica 09/05/2022